PCTO (ex ASL) | Strategie, testi e contesti della traduzione - ShorTelling: from poetry to screen. Poetry in translation: interlinguistic and intersemiotic perspectives (per classi di Lingua inglese)
PCTO (ex ASL) Strategie, testi e contesti della traduzione - ShorTelling: from poetry to screen. Poetry in translation: interlinguistic and intersemiotic perspectives (per classi di Lingua inglese)
Scheda del Progetto
Titolo | Strategie, testi e contesti della traduzione - ShorTelling: from poetry to screen. Poetry in translation: interlinguistic and intersemiotic perspectives (per classi di Lingua inglese) |
---|---|
Anno Accademico | 2021/2022 |
Dipartimento/i | Dipartimento di Studi Umanistici/DIPSUM |
N. Studenti | 0 |
N. Ore | 0 |
Descrizione | Il percorso ha la finalità di fornire agli studenti un’introduzione al campo di studio della traduzione poetica da una prospettiva interlinguistica e intersemiotica. Gli studenti sceglieranno un testo poetico e lo tradurranno in soggetto e sceneggiatura per poi realizzare un cortometraggio in lingua inglese. Contenuti del progetto:
Metodologie didattiche: didattica attiva; apprendimento attraverso la pratica; attività collaborative e laboratoriali; creazione di un progetto collaborativo. Risultati attesi: La classe scriverà una sceneggiatura a partire da un testo poetico e girerà un cortometraggio. |
Responsabile/i Scientifico/i | Morrone Raffaele PELLEGRINO Rosario GAGLIARDI Nicoletta BARONE Linda |