Progetti

Ricerca Progetti

'EUROPA2020: GLI USI DELLA TERMINOLOGIA SPECIALISTICA NEL LESSICO ISTITUZIONALE DELLA COMUNICAZIONE PUBBLICA DELLE POLITICHE DI COESIONE¿

La politica di coesione economica e sociale dell’UE è finalizzata a promuovere uno sviluppo equilibrato, armonioso e sostenibile, riducendo le disuguaglianze tra le diverse regioni europee. Di recente il Comitato delle Regioni dell’UE ha accolto il proposito della Commissione di continuare a lavorare in partenariato con le Regioni Ultraperiferiche e con i Paesi Terzi emergenti, tra cui il Brasile, applicando la strategia “Europa 2020”. Le principali risorse linguistiche dell’UE (IATE e Eurovoc) sono in francese, lingua procedurale dell’Unione, in lingua italiana e in lingua portoghese europeo, ma non in lingua portoghese brasiliano. Pertanto il presente studio è finalizzato ad elaborare un metodo per la resa traduttiva della terminologia istituzionale delle politiche di coesione nei differenti contesti pragmatici della comunicazione pubblica attraverso lo sviluppo di risorse linguistiche, quali glossari, schede terminologiche e un dizionario elettronico plurilingue francesce - italiano - portoghese europeo – portoghese brasiliano. Al fine di sviluppare tali risorse linguistiche saranno indagati fraseologismi e termini con le loro varianti all’interno di catene comunicative costituite dai tipi di testo specifici dei differenti contesti comunicativi riguardanti il dominio “Europa2020/politiche di coesione” AZIONE A: Ricerca dei glossari istituzionali e dei testi di dominio realizzata con gli studenti dei corsi di laurea magistrale LM 59 e LM 5 (mesi 1-24) attraverso la consultazione dei siti istituzionali AZIONE B: Analisi terminologica e linguistica teorica e descrittiva, l'obiettivo è partire dalle classificazioni proposte dalle letteratura nelle lingue scelte e dalle indicazioni degli esperti di dominio per analizzare i "tipi" di combinazioni e le varianti dei termini e delle fraseologie di settore nei differenti tipi di testo.AZIONE C: Sviluppo delle risorse linguistiche e implementazione dei corpora CLISIT popolando la base di conoscenza CLISIT con glossari istituzionali e testi del dominio indagato (mesi 12-24). In tal modo sarà realizzato un database relazionale dei termini e delle fraseologie di dominio per l'italiano, il francese, il portoghese europeo e brasiliano.

StrutturaDipartimento di Scienze Politiche e della Comunicazione/DISPC
Tipo di finanziamentoFondi dell'ateneo
FinanziatoriUniversità  degli Studi di SALERNO
Importo1.600,00 euro
Periodo11 Dicembre 2013 - 11 Dicembre 2015
Gruppo di RicercaVELLUTINO Daniela (Coordinatore Progetto)
AMABILE SARA (Ricercatore)
BIANCO PAOLA (Ricercatore)
CALIENDO VALERIA (Ricercatore)
CAVALIERE STEFANO (Ricercatore)
CUOCO ALESSIA (Ricercatore)
DE ROSA GIANLUIGI (Ricercatore)
FOLINO Antonietta (Ricercatore)
IANNONE Rocco (Ricercatore)
MANGIACAPRE CARMINA (Ricercatore)
MANSI LUCIA (Ricercatore)
PRIGIOBBO Antonio (Ricercatore)
RAGONE GIOVANNI (Ricercatore)
RESCIGNO GEMMA (Ricercatore)
SABATINO SIMONA (Ricercatore)
SASSO MARCO (Ricercatore)
SENATORE DANIELA (Ricercatore)
TROISI GUIDO KABIR (Ricercatore)
ZANOLA MARIA TERESA (Ricercatore)