Progetti

Ricerca Progetti

LO SVILUPPO DELLA COMPETENZA `METAPROSODICA¿ IN APPRENDENTI ITALOFONI DI LINGUE STRANIERE.

La ricerca che si propone di avviare è un ampliamento sostanziale e metodologico di un progetto avviato nel 2010 di raccolta di un corpus multilingue (PraTiD per le lingue europee, in www.parlaritaliano.it) per analisi comparative su piano pragmatico, prosodico e di interfaccia pragmatica prosodia. Su tale corpus è stato svolto un lavoro di trascrizione ed etichettatura pragmatica e prosodica per una descrizione accurata dei due piani in chiave comparativa; l’analisi ha portato ad individuare i pattern prosodici più ricorrenti in funzione di determinate strutture pragmatiche, in italiano e spagnolo, in ampliamento attualmente alla lingua inglese.A questa prima fase ha fatto seguito un confronto incrociato (italiano e spagnolo) tra produzioni in L1 ed L2/LS, utilizzando un learner corpus di dialoghi spontanei in italiano LS (DILS- in www.parlaritaliano.it) prodotto da apprendenti nativi spagnoli e di un parallelo corpus in spagnolo LS (DiELE in www.parlaritaliano.it ) prodotto da apprendenti nativi italiani.L’analisi ha consentito di evidenziare la presenza di un alto numero di fenomeni di transfert prosodico L1->LS nelle produzioni degli apprendenti italofoni che tendono, quindi, a riportare gli schemi intonativi della propria lingua madre sugli enunciati della lingua target, dando vita al persistere del cosiddetto ‘accento straniero’.L’obiettivo di questa ricerca consiste nel monitoraggio dello sviluppo di una competenza prosodica e ‘metaprosodica’ in apprendenti italofoni di lingue straniere. Lo scopo sarà perseguito mediante una verifica longitudinale, attraverso diversi livelli di apprendimento del QCER (Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue), della corretta realizzazione del piano intonativo degli enunciati in L2 degli apprendenti e della progressiva riduzione dei fenomeni di transfer prosodico L1->L2 comuni nei primi stadi di interlingua.La ricerca verrà articolata in diverse fasi.1) Raccolta di un corpus longitudinale di produzioni di apprendenti di livello base (A2), di livello intermedio (B2) e di livello avanzato (C1) in lingua spagnola L2 (ELE) e inglese L2 (EFL).Gli apprendenti verranno selezionati tra gli studenti dell’ateneo di Salerno nei corsi di laurea triennale e magistrale in Lingue Straniere attraverso la somministrazione di questionari sociolinguistici, per garantire l’omogeneità delle condizioni di partenza.2) Raccolta di un corpus parallelo di produzioni in lingua straniera L1 da parte dei docenti madrelingua costituenti i modelli di input linguistico degli apprendenti.3) Analisi prosodica degli enunciati in L1 (italiano e lingue straniere) di tutti i soggetti allo scopo di evidenziare i tratti pertinenti dei modelli di riferimento con cui confrontare le produzioni in L2.4) Analisi prosodica degli enunciati in L2, spagnolo e inglese, degli apprendenti e definizione dei tratti salienti da confrontare con le produzioni dei modelli in L1. L’analisi sarà condotta suddividendo i materiali di produzione per livello QCER e per ogni soggetto.5) Misura della presenza e del grado di transfert prosodico presenti in ciascuna produzione e nella media delle produzioni per livello.6) Verifica, attraverso analisi qualitative e quantitative, della presenza/assenza di sviluppo di una competenza metaprosodica (cosciente) e prosodica (di produzione) nell’avanzamento dell’apprendimento linguistico degli studenti.7) Elaborazione degli eventuali correttivi da apportare in prospettiva didattica e suggerimenti di sviluppo di adeguate e metodologie/strumenti/applicazioni per la didattica di una lingua straniera.L’originalità e l’innovatività del progetto si affidano a) all’uso di strumenti messi a punto nell’ambito della corpus linguistics (corpora multilingui, learner corpora);b) alla prospettiva di analisi comparatistica e interlinguistica ad oggi poco adottata negli studi del settore;c) allo sviluppo di strumenti applicativi (software e web-tools) a valle della ricerca.

StrutturaDipartimento di Studi Umanistici/DIPSUM
Tipo di finanziamentoFondi dell'ateneo
FinanziatoriUniversità  degli Studi di SALERNO
Importo2.000,00 euro
Periodo28 Luglio 2015 - 28 Luglio 2017
Proroga27 Luglio 2018
Gruppo di RicercaSAVY Renata (Coordinatore Progetto)
BASILE Grazia (Ricercatore)
IACOBINI Claudio (Ricercatore)
VOGHERA Maria (Ricercatore)